Обращение – один из важных и необходимых компонентов общения. В то же время норма употребления обращения и его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, является больным местом русского речевого этикета.
Чтобы понять особенность обращения в русском языке необходимо знать его историю. Социальное расслоение общества дореволюционной России отразилось в системе официальных обращений. Как обращение использовались названия чинов - генерал-лейтенант, гофмаршал, корнет, а также ваше превосходительство. Ваше высочество, милостивейший государь и др.
Разделение общества на сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне – породило разные обращения по отношению к разным сословиям. К людям привилегированных социальных групп обращались со словами «господин», «госпожа»; для среднего сословия использовали обращения «сударь», «сударыня» или «барин», барыня» для тех и других. Для представителей низшего сословия не было единого обращения.
В языках других цивилизованных стран в отличие от русского существовали обращения, которые можно было использовать как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и рядовому гражданину. Например, «мистер», «миссис», «мисс» - в Англии, США; «синьор», «синьора», «синьорина» - в Италии; «пан», «пани» - в Польше, Чехии, Словакии.